[Audio] 10000 Hours (cover) by JK of BTS [200729]

10,000 Hours (2020, Cover)

Performed by 정국
Chorus by 정국
Vocal Arrangement by 정국 @ Golden Closet
*Original Track : 10,000 Hours – Dan + Shay, Justin Bieber

[LYRICS/ENG] BTS – Stay Gold [200619]

Lyric (Japanese)

Ooh, ooh
In a world where you feel cold
You gotta stay gold
Oh baby
Yeah

魅惑的な Moon Light
今宵も眠らない
月明かりを頼りに
君の元へ Hide and Seek
心へと忍び込んで 君の間近
近づくのさ いつの間にか

穢れを知らないな
その瞳はダイヤ
どんな宝石よりも Beautiful
何度も見惚れてしまうほど
君から目離せない No more

時計の針さえ
動きを止めるよ
Uh, let it glow Continue reading “[LYRICS/ENG] BTS – Stay Gold [200619]”

[DL/LEGAL] BTS – Stay Gold (MAP OF THE SOUL : 7 ~THE JOURNEY~) [200619]

Pre-add or pre-save BTS “MAP OF THE SOUL : 7 ~ THE JOURNEY ~”

and receive an autographed digital wallpaper!

More info here umusic.digital/mdbnas

▶ Spotify: spoti.fi/2NkIPrS

▶ Apple: apple.co/2CtLZaP

▶ Amazon: amzn.to/2YSdRwM

▶ Google Play: bit.ly/2YnfmUS

▶ Deezer: bit.ly/2Vl0xQP

▶Tidal: bit.ly/3hQrfKo

▶ Melon: bit.ly/3fDJQHJ

[Audio] [#2020BTSFESTA] Still With You by JK [200605]

Still With You (2020)

Produced by Pdogg, Jung Kook (Jung Kook, Pdogg)

Keyboard – Pdogg

Synthesizer – Pdogg

Guitar – 정재필

Background vocals – Jung Kook

Vocal Arrangement – Pdogg

Recording Engineers – Pdogg @ Dogg Bounce

– 정우영 @ Big Hit Studio

Digital Editing – GHSTLOOP, Summergal

Mix Engineer – Yang Ga @ Big Hit Studio

Mastering Engineer – Yang Ga @ Big Hit Studio

Lyrics

Continue reading “[Audio] [#2020BTSFESTA] Still With You by JK [200605]”

[LYRICS/ENG] Agust D – Dear my friend (어땠을까) (feat. Kim Jong Wan of NELL)

Korean

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

Dear my friend 어떻게 지내니 넌
나는 뭐 잘지내 알다시피 뭐 응
Dear my friend 나 솔직히 말할게
난 니가 존나게 미워 아직도
여전히 기억해 함께였었던 지난 날
대구로 함께 놀러갔었던 우리 시간과
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 damn

그때 기억나? 아 아마 신사였나
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
세상을 씹어 먹을거라던 우리 둘의 포부
원대한 꿈을 품었었던 우리는 어렸었지 꼴랑 나이 스물이야
갑작스러웠던 연락두절
한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
그 짧은 전화 한통에 곧바로 달려가 봤지
서울구치소 안양은 너무 멀었지

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

니가 변한건지 아니면 내가 변한건지 uh
흐르는 시간 조차 미워 우리가 변한거지 뭐
야 니가 밉다 야 니가 싫다
야 이 말을 하는 이 순간 조차 난 니가 그립다
매주 갔었던 서울구치소 면회길
왕복 세시간쯤 됐었던 먼길을 혼자서 나섰지
너의 재판날과 너의 출소날
눈이 펑펑오던 겨울 흰 두부 똑똑히 기억나
그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
눈이 풀린 채 넌 말했지 *을 해볼 생각이 없냐구
난 화가났고 또 욕을 했네
유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
우리가 변한건 비단 시간 때문이 아닌걸 난 알아
니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
우리가 변한건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까

어땠을까

English

Even now, as always
I miss you and miss you
As always and forever
The memories of us together linger around me
Perhaps, if I had held on to you then
or if I had stopped you then
As always and forever
Would we still be friends, what would it be like?

Dear my friend, how are you?
Well I’m doing fine, as you can see, mhm
Dear my friend, I’ll be honest with you
I still fucking hate you
I still remember the days we spent together
The times and many days when we went to Daegu together
If we’re two, together even the world isn’t scary
That’s what we said, yet we’re walking completely different paths now, damn

Do you remember that moment? Ah, it was probably in Sinsadong?
The conversation we shared while drinking soju
Our determination that we would eat the world up
Holding onto this ambitious dream, we were young and only 20 years old
It was a sudden loss of contact
After a long time, a call from an unknown number belonging to your parents came
With that one short phone call from them, I ran right away
The Seoul Detention Centre, Anyang was so far away

Even now, as always
I miss you and miss you
As always and forever
The memories of us together linger around me
Perhaps, if I had held on to you then
or if I had stopped you then
As always and forever
Would we still be friends, what would it be like?

Is it you who changed?*
Or is it I who changed?*
I even loathe the time that’s passing, we’ve both changed, I guess*
Hey, I resent you. Hey, I hate you.
Hey, even in this moment as I’m saying this, I miss you
The path I took to visit you at Seoul Detention Centre every week
I went out by myself on that long three-hour round trip
The day of your trial and the day of your release
I clearly remember the winter it snowed heavily, the white tofu**
And the you I saw for the first time in a while had become a completely different person
With hazy eyes, you said, “Do you want to try?*”
I got angry and then swore at you
There was no way to change back you, who had been my only friend, and now you’ve become a monster
The you I knew doesn’t exist, the me you knew doesn’t exist
I know that fact that we changed was not simply because of time
The me you used to know doesn’t exist, the you I used to know doesn’t exist
The fact that we changed was not simply because of time

Even now, as always
I miss you and miss you
As always and forever
The memories of us together linger around me
Perhaps, if I had held on to you then
or if I had stopped you then
As always and forever
Would we still be friends, what would it be like?

Even now, as always
I miss you and miss you
As always and forever
The memories of us together linger around me
Perhaps, if I had held on to you then
or if I had stopped you then
As always and forever
Would we still be friends, what would it be like?

What would it be like?

(T/N: *References to Spring Day lyrics.
**In Korea, white tofu is eaten after you’re released from prison because it symbolises a clean slate. It is also because in prison, you eat 콩밥/kong-bap which is rice+beans, and there is a saying, that “교도소 간다 (to go to prison” is the equivalent of “콩밥먹으러 간다 (to go to eat rice+beans)” and tofu is made out of soybeans, so eating it symbolises a transition that you’re no longer soybeans, and instead turning into tofu.)

Credits :

Trans : Mary | Spot Checker; Yein @ bts-trans

[LYRICS/ENG] Agust D – Interlude : Set me free

Korean

Set me free 내 마음대로 안될 걸 다 알면서
Set me free 그게 내 맘이 아닌 걸 알면서

Set me free 난 자유롭게 허공에 떠있네
Set me free 요즘 기분이 왜인지 꿀꿀해
내 하루는 바닥에서 기고
또 하루는 창공에서 나네
왜 왜

Set me free 내 마음대로 안될 걸 다 알면서
Set me free 그게 내 맘이 아닌 걸 알면서

Set me free
Set me free
Set me free
Set me free

Set me free

English

Set me free, even though I know it’s not going to turn out the way I want
Set me free, even though I know that’s not what I want

Set me free, I float freely in the air
Set me free, for some reason I feel so blue these days
My day is spent crawling on the floor
And another day is spent flying in the blue sky
Why, why

Set me free, even though I know it’s not going to turn out the way I want
Set me free, even though I know that’s not what I want

Set me free
Set me free
Set me free
Set me free

Set me free

Credits :

Trans : Faith | Spot Checker; Yein @ bts-trans

[LYRICS/ENG] Agust D – Honsool (혼술)

Korean

오늘은 아드벡 내일은 마오타이 내 식도를 타고 내려가
오늘은 아소비 내일은 압생트 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발렌타인 내일은 참이슬 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발베니 내일은 라가불린 내 식도를 타고 내려가 yeah

오늘도 하루 일과
마치고 바로 귀가
방문을 들어서면은
온전히 나를 마주하는 시간
적막이 가득 한 방
샤워를 끝마친 다음
술로 해독하네
기억 잘 안 나는 하루의 마침표는 술일지도

고단한 하루 일과는 어찌어찌 해냈고 uh
골 빠개지는 일정은 일주일에 음 셋 넷쯤 uh
적당히 먹고 자지 뭐 어차피 잠도 안 오는데
내일 일은 내일 걱정하지 뭐 f*ck I don’t care

Now I’m feelin’ like I’m flyin’
Now I’m feelin’ like I’m flyin’

오늘은 아드벡 내일은 마오타이 내 식도를 타고 내려가
오늘은 아소비 내일은 압생트 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발렌타인 내일은 참이슬 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발베니 내일은 라가불린 내 식도를 타고 내려가 yeah

안주는 안 먹게 되네 뭘 집어넣음 토할 거 같아서
취기가 올라오니까 솔직해져 보자 내 삶에 관해서
Oh yeah 돈 명예 부
트로피와 스타디움도
가끔씩 무섭고
막 도망쳐버리고 싶더라고 음
슈퍼스타가 되면 매일 파티를 하며 사는 줄
이상은 현실의 뒤통수를 시원하게 갈기는 중
상관없어 어차피 뭐
내일은 다시 오고 저물어
이런 나도 저런 너도
하루를 버텨내는 거지 뭐

Now I’m feelin’ like I’m flyin’
Now I’m feelin’ like I’m flyin’

오늘은 아드벡 내일은 마오타이 내 식도를 타고 내려가
오늘은 아소비 내일은 압생트 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발렌타인 내일은 참이슬 내 식도를 타고 내려가
오늘은 발베니 내일은 라가불린 내 식도를 타고 내려가 yeah

English

Ardbeg today, Maotai tomorrow, going down my throat
Asobi today, Absinthe tomorrow, going down my throat
Ballantine’s today, Chamiseul tomorrow, going down my throat
Balvenie today, Lagavulin tomorrow, going down my throat yeah*

Today as well, done with the day’s work
I return home right away
When I go in my room
It’s time to fully face me
The room full of silence
After I’m done showering
I detoxify with a drink
Maybe a drink’s the way to end a day that I can’t quite remember

An exhausting day, I somehow pushed through, uh
A head-splitting schedule, hmm this is the third or fourth in a week, uh
Let’s drink just enough then go to bed, well it’s not like I can sleep anyway
I’ll just worry about tomorrow’s stuff when tomorrow comes, f*ck I don’t care

Now I’m feelin’ like I’m flyin’
Now I’m feelin’ like I’m flyin’

Ardbeg today, Maotai tomorrow, going down my throat
Asobi today, Absinthe tomorrow, going down my throat
Ballantine’s today, Chamiseul tomorrow, going down my throat
Balvenie today, Lagavulin tomorrow, going down my throat yeah*

I end up not having any snacks, since I feel like I’ll throw up if I put something inside me
Since the alcohol’s kicking in, let’s get honest about my life
Oh yeah money, reputation, wealth
Trophies and stadiums too
It’s scary sometimes
And it makes me want to run away from it all, hm
Thought that I’d live life partying everyday if I became a superstar
Expectations freely hitting reality on the back of the head
It doesn’t matter, anyway, well
Tomorrow comes again, it gets dark
Whether it’s this kind of me or that kind of me
I’ll hang in there another day

Now I’m feelin’ like I’m flyin’
Now I’m feelin’ like I’m flyin’

Ardbeg today, Maotai tomorrow, going down my throat
Asobi today, Absinthe tomorrow, going down my throat
Ballantine’s today, Chamiseul tomorrow, going down my throat
Balvenie today, Lagavulin tomorrow, going down my throat yeah*

Translator’s Notes:

‘혼술/Honsool’ is an abbreviated slang term that means ‘to drink alone’. ‘혼/Hon’ means alone and ‘술/sool’ is alcohol.

*Due to the low pitch and muffled quality of the vocal sample, the alcohols named in this section are our best guess, as the nature of vocal sample makes it difficult to hear the words clearly.

Credits :

Trans : Denise | Spot Checkers; Aditi, Yein, Faith & Rinne @ bts-trans

[LYRICS/ENG] Agust D – People (사람)

Korean

Yeah yeah 산들바람
스쳐가는 사람
스며드는 사람
나는 어떤 사람
나는 좋은 사람?
아님 나쁜 사람?
평가는 가지각색
그냥 나도 사람

다들 살아가겠지
다들 사랑하겠지
다들 바래가겠지
잊혀가겠지

사람들은 변하지 나도 변했듯이
세상살이 영원한 건 없어
다 지나가는 해프닝

음… why so serious?
Why so serious? why so serious?
음… I’m so serious?
I’m so serious? I’m so.. I’m so..

뭐 어때
스쳐 지나가면 뭐 어때
뭐 어때
상처받으면 뭐 어때

때론 또 아플지도
가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
뭐 어때
그렇게 살면 뭐 어때

물이 흘러가는 대로 흘러가
저기 끝은 뭐가 있을지도
특별한 삶 평범한 삶 그 나름대로
좋은 게 좋은 거지 뭐
좋은 게 좋은 거지

뜻대로만 되지 않지
불편은 다들 감수하지
극적인 상황들의 반복은 삶을 지치게도 해
사람들이 그런거지

없으면 있고 싶기도 있으면 없고 싶기도
누가 사람이 지혜의 동물이라 했나
내가 보기에는 후회의 동물이 분명한데

사람들은 변하지 너도 변했듯이
세상살이 영원한 건 없어
다 지나가는 해프닝

너의 평범함은 되려 나의 특별함
너의 특별함은 되려 나의 평범함
나의 평범함은 되려 너의 특별함
나의 특별함은 되려 너의 평범함

뭐 어때
스쳐 지나가면 뭐 어때
뭐 어때
상처받으면 뭐 어때

때론 또 아플지도
가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
뭐 어때
그렇게 살면 뭐 어때

English

Yeah yeah, it’s a light breeze
People that pass by
People that seep in
What kind of person am I?
Am I a good person?
Or a bad person?
Millions of ways to judge
Simply put, I’m also just a person

They’ll all live
They’ll all love
They’ll all fade away
And be forgotten

People change, just as I’ve changed too
There’s nothing permanent in this world
Everything is just a ‘happening’ passing through

Hmm… why so serious?
Why so serious? Why so serious?
Hmm… I’m so serious?
I’m so serious? I’m so… I’m so…

Well, so what?
So what if it just passes by?
So what?
So what if I get hurt?

Sometimes, I might get hurt again
At times I might shed tears, upset
So what?
So what if I live like that?

I flow the way water flows
Perhaps at the end there might be something
A special life, a normal life, each in its own way
What’s good is good, in the end
What’s good is good

Things don’t always go according to plan
Inconvenience is something everyone has to withstand
A repetition of extreme situations can make your life exhausting
People are like that

When you’re not there, you want to be there, and when you are, you don’t want to
Who said man was the animal of wisdom?
In my opinion, we’re clearly animals of regret

People change, just as you’ve changed too
There’s nothing permanent in this world
Everything is just a ‘happening’ passing through
Your averageness is in turn my specialness
Your specialness is in turn my averageness
Your averageness is in turn my specialness
Your specialness is in turn my averageness

Well, so what?
So what if it just passes by?
So what?
So what if I get hurt?

Sometimes, I might get hurt again
At times I might shed tears, upset
So what?
So what if I live like that?

Credits :

Trans : Yein @ bts-trans

[LYRICS/ENG] Agust D – Burn It (feat. MAX)

Korean

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

돌아가 보자고 지난날
나를 파괴하던 시간과
시기 증오 혹은 열등감
한들에게 사로잡힌 삶
성공을 맛본 후 지난 나
그때 와는 뭐가 다른가
글쎄 크게 다르진 않아
태워버리자고 지난 나

가장 깊은 곳 밑바닥까지 남김없이 또 타겠지
불을 붙여 더 불을 붙여 뭐 끝엔 뭐가 또 남을지
I don’t know I don’t know 다 태우고 나면 뭐
재만 남을지도 모르지 아님 그대로일지

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Burn it burn it yeah burn it burn it
가장 깊은 곳의 너를 마주하지
치부 혹은 증오 혐오 분노까지
그것 또한 얼마나 되려 허망한지
어쩌면 그것들은 맞아 신기루
어쩌면 그래 그것들을 빌미로
열정을 강요받는 것은 아닌지
초심이란 단어를 조심하길 바래 don’t be afraid

불을 붙여봐 불을 붙여봐
뭐가 됐든 그래 말야 새꺄 불을 붙여봐
과거의 너 현재의 너
뭐든 좋으니까 새꺄 그래 불을 붙여봐
타오르는 태양이 될는지
아니면은 타고남은 재가 될는지
언제나 선택과 결정은 너의 몫
과감한 포기 또한 용기임을 잊지 말기를

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
내 안의 소리
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

English

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Let’s go back to the old days
The time that destroyed me and
The envy, the loathing, or the inferiority complex
A life trapped within its resentments
The ‘me’ who’s had a taste of success
Am I any different from what I was then?
I don’t know, I’m not really that different
Let’s burn the ‘me’ I was

It’ll burn again, right down to the bottom of the abyss, leaving nothing behind
Light it up, light it all up, what will remain at the end
I don’t know I don’t know, once everything’s been burnt
Will just the ashes remain or will it just be the same

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Burn it burn it yeah burn it burn it
I face the ‘you’ from the deepest recesses
Your embarrassments, loathing, hatred, and even your anger
How futile that is too, in the end
Perhaps all of that’s just a mirage
Perhaps, that’s right, I’m using all that as an excuse
It’s not like I’m being forced into being passionate
I hope that you’ll be careful of the word ‘original intentions’, don’t be afraid

Light it up, light it up
No matter what, that’s right, bastard, light it up
Whether it’s the you of the past or the you of the present
It’s all good, so just light it up bastard, that’s right
Will you turn into a burning sun
Or into the ash that remains after a fire
The choice and decision is always yours
May you never forget that a bold surrender is also a form of courage

I see the ashes falling out your window
There’s someone in the mirror that you don’t know
And everything was all wrong
So burn it till it’s all gone

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Yeah yeah yeah burn it
The voice inside me
Yeah yeah yeah burn it
I want it want it want it woah

Credits :

Trans : Aditi | Spot Checker; Yein @ bts-trans